Erebel
Messaggi: 4661
Primo ingresso in Numenor: 2002-08-14
Status: offline
|
quote:
ORIGINAL: Bondo No, il problema è che per evitare " fughe" anche la Salani dovrà attendere il 21 Giugno per avere il testo, quindi la traduzione inizierà non prima di quella data; e vista la mole di pagine da tradurre... Per carità , lo capisco, però se non vado errata gli altri anni uscì a settembre, massimo ottobre. E l' estate può attendere, che tanto c' è sempre una pila di libri da leggere. Però se si prospettano davvero sei mesi....be' , magari lo leggo due volte, va' , che quello italiano voglio comprarlo comunque! E poi devo dire che dei libri che ho letto è tra quelli tradotti meglio. Hanno prestato molta attenzione alla traduzione di alcuni nomi per mantenerne il senso o il suono nella versione italiana (*), quindi tanto di cappello. Meglio metterci un po' di più ma avere un buon lavoro piuttosto che leggere pietose traduzioni. Me ne viene in mente una...Dragonlance. D' accordo che il materiale di partenza è davvero squallidino, però è tradotto con i piedi e gli occhi pieni di bruscolini!!! [:' (] (* = debita eccezione, l' insegnante di Erbologia. In inglese era Ms Sprout, che significa germoglio, mentre in italiano è diventata Sprite per non si sa quale motivo, visto che suona diverso e non significa nulla. Boh...sarà lo sponsor! :D)
_____________________________
|